توضیحات کاره

خیلی افراد هستند که کار ترجمه و ساخت زیرنویس انجام می دهند. ولی شاید کیفیت کارشان به اندازه ما نباشد. ساخت زیرنویس اصولی دارد که اکثر افراد این اصول را در کار خود رعایت نمی کنند. مثل

  • ترجمه دقیق
  • ویراستاری اصولی
  • رعایت علائم استاندارد در ساخت زیرنویس مثل: ... و [ ] و خیلی علائم دیگر
  • رعایت روانشناسی مخاطب که خواندن زیرنویس را ساده می کند.
  • ساخت زیرنویس به صورت راست چین که در تمام دستگاه ها به درستی نمایش داده شود.
  • ساخت زیرنویس با فونت مناسب (غیر از فونت پیش فرض Arial) که باعث خوانایی متن می شود.

موضوع فیلم باید عمومی باشد و برای موضوعات تخصصی حتما ابتدا پیام بدهید.

کار ما شامل موارد زیر خواهد بود که متناسب با نیاز خود می توانید هر یک را انتخاب کنید.

  1. ترجمه
    انگلیسی به فارسی از روی متن یا صدا
  2. ساخت زیرنویس
    فایل زیرنویس با فرمت های srt و ass که در کنار ویدئو قرار می گیرند. فرمت ass دارای فونت مناسبتر است.
  3. اتصال زیرنویس به فیلم mkv
    فیلم و زیرنویس هر دو در یک فایل قرار می گیرند و اجرای آن ساده تر است. در این فرمت هم می توان نمایش زیرنویس را خاموش کرد.
  4. چسباندن زیرنویس بر روی فیلم (هارد ساب)

    چسباندن زیرنویس بر روی فیلم که بخشی از تصویر می شود و در هر دستگاهی قابل خواندن است. ولی دیگر نمی توان نمایش زیرنویس را خاموش کرد.

مشتری بعد از انجام سفارش، به طور مشخص موارد زیر را تحویل خواهد گرفت:

 

فایل زیرنویس با فرمت srt یا ass بسته به نوع سفارش

فایل ویدئویی با زیرنویس چسبیده (هارد ساب) در صورت سفارش

    انتخاب جزئیات و ثبت سفارش

    صف سفارشات این کاره پر است.