توضیحات کاره

ترجمه فیلم های سینمایی، مجموعه های تلویزیونی و انیمیشنی، انواع مستند و ویدئو به صورت تخصصی جهت دوبله یا زیرنویس با نمونه کارهای مختلف و نمونه کار پخش شده.
کاهش نرخ پایه ترجمه جهت دوبله با خروجی فایل ورد به دقیقه ای 2000 تومان به مدت محدود.

نرخ پایه ترجمه زیرنویس با خروجی srt دقیقه ای 2500 تومان به مدت محدود.

در حال حاضر ترجمه تنها از روی متن (اسکریپت یا زیرنویس) انجام می شود.

مشروح افزودنی ها:

1. شخصیت گذاری (اضافه کردن نام گوینده ی دیالوگ سر هر خط) در صورتی که ترجمه از روی زیرنویس انجام شود و نام گوینده در فایل اصلی مشخص نباشد.
2. درج کردن دو تایم استمپ در هر صفحه.
3. اضافه کردن واکنش های شخصیت ها (گریه، خنده، فریاد و...)

4. پیدا کردن زیرنویس در صورتی که خریدار زیرنویس را در اختیار نداشته باشد.

نکته 1: در صورتی که برای فیلم یا ویدئوی خود زیرنویس پیدا نکرده اید پیش از ثبت سفارش و با استفاده از گزینه ی "سؤال از فروشنده" نام آن را برای من بفرستید، ممکن است شخصاً موفق بشوم زیرنویس آن را پیدا کنم.

نکته 2: در صورتی که پس از گفتگو و بررسی مشخص شود مستند شما تخصصی است، یا ویدئوی شما شرایط خاصی دارد نرخ پایه به 2500 تومان افزایش پیدا می کند که از طریق خرید افزودنی جبران می شود.

در صورت وجود هرگونه سوال یا ابهام قبل از ثبت سفارش با من در ارتباط باشید

مشتری بعد از انجام سفارش، به طور مشخص موارد زیر را تحویل خواهد گرفت:

 

فایل Word ترجمه شده.

یا

فایل srt ترجمه شده.

  • از زبان: انگلیسی
  • به زبان: فارسی
  • نوع ترجمه: عمومی

انتخاب جزئیات و ثبت سفارش

مستند تخصصی یا ویدئو با شرایط خاص +2 روز +500 تومان
شخصیت گذاری، تایم استمپ، واکنش ها، پیدا کردن زیرنویس +1 روز +500 تومان
برای هر دقیقه   در 4 روز
پیشنهاد می‌کنیم قبل از ثبت سفارش، جهت هماهنگی برای انجام کار به این فروشنده پیام دهید.
اگر پروژه خاص و یا شرایط خاصی را درنظر دارید که در باکس بالا نیامده، پروژه اختصاصی خود را درخواست دهید.

سایر کاربرانی که به این کاره علاقه داشتند، این کاره‌ها را نیز پسندیده‌اند :

loading