توضیحات کاره

طی سه سال گذشته تیم ما بطور تخصصی در زمینه ترجمه و زیرنویس ویدیو کار میکنه و تا در این مدت ما بیش از 600 ساعت محتوای ویدیویی را ترجمه کرده ایم. در این سه سال بیشتر از 90 درصد ویدیوهایی که ترجمه کردیم، زیرنویس نداشتن. به همین خاطر مترجم ها باید به صورت شنیداری ویدیو رو ترجمه کنن، که این مسئله همیشه باعث خطاهایی در فهم و ترجمه متن میشه.

به همین خاطر ما با استقاده از هوش مصنوعی متن ویدیو ها رو از روی صوتشون تولید کردیم تا دقت کارمون بالاتر بره. بعد فهمیدیم که وقتی کار زیاد باشه، ی بخشایی ممکنه از دست مترجم در بره یا خوب ترجمه نشه. به همین خاطر اولین نرم افزار ترجمه آنلاین در ایران رو توسعه دادیم که به ما کمک کرد تا ترجمه ها رو با دقت 100% و در سریعترین زمان ممکن به کارفرما تحویل بدیم. به همین خاطر تا به حال مشتری ناراضی نداشتیم، چون کیفیت و دقت کار همیشه برامون اهمیت بالایی داشته و داره و برای اینکه به بالاترین کیفیت و دقت برسیم سخت تلاش میکنیم. رضایت کارفرما برای ما بالاترین و بهترین نتیجه است و برای اینکه بدستش بیاریم از بالاترین تکنولوژی های دنیا استفاده میکنیم.

پس خیالتون از بابت سرعت، کیفیت و دقت کار ما راحت راحت باشه و از خروجی پروژه لذت ببرید:)

در صورت وجود هرگونه سوال یا ابهام قبل از ثبت سفارش با من در ارتباط باشید

مشتری بعد از انجام سفارش، به طور مشخص موارد زیر را تحویل خواهد گرفت:

 

پس از انجام ترجمه ویدیو، ما بسته به درخواست شما میتونیم زیرنویس ویدیو ها را بطور جداگانه و یا چسبیده به ویدیو تحویل بدیم و بابت این موضوع هم چون بطور اتوماتیک انجام میشه، هزینه ای دریافت نمیکنیم. فقط کافیه بفرمایید چجوری دوست دارین که کار رو تحویل بگیرین.

همچنین شما 1 ماه زمان دارید تا ترجمه ها رو بررسی بفرمایید و در صورتی که نیاز به اصلاح داشت، ما بدون هیچ هزینه ای، تمام اصلاحیات رو انجام خواهیم داد.

    انتخاب جزئیات و ثبت سفارش

    ترجمه 1 دقیقه ویدیو بدون زیرنویس   +1,000 تومان
    برای ترجمه و زیرنویس 1 دقیقه ویدیو با زیرنویس   در 1 روز
    اگر پروژه خاص و یا شرایط خاصی را درنظر دارید که در باکس بالا نیامده، پروژه اختصاصی خود را درخواست دهید.

    سایر کاره های Vidubia