توضیحات کاره

من محتوای شما را تدوین و در صورت نیاز ترجمه نیز میکنم. 

 

در تولید محتوا اگر مخاطب شما فارسی زبان باشد و شما فارسی صحبت کنید  ، به هر حال متوجه میشود . اما اگر مخاطب فارسی زبان نباشد یا شما خوب صحبت نکنید یا به هر دلیلی نتواند با صدا گوش کند ، محتوای شما هرچقدر هم خوب باشد ، آنرا درک نمیکند. همچنین محتوای فارسی فقط به درد فارسی زبانها میخورد . ولی همون محتوای فارسی ، با زیرنویس انگلیسی ، میتواند مخاطب جهانی داشته باشد . 

من با بیش از ده سال سابقه تدریس زبان انگلیسی و همچنین چندین سالتولید محتوا به این درک رسیده ام که یک محتوای خوب باید بتواند با مخاطبش ارتباط موثر برقرار کند. 

به ۷ دلیل شما باید برای ویدیوهای خودتون زیرنویس قرار بدید 

۱- مخاطب با دیدن ویدیو حس بهتری پیدا میکند و بهتر ارتباط میگیرد. 

۲- مخاطبی که امکان دیدن ویدیو با صدا را ندارد (مثلا در شرکت باشد یا شب هنگام در سکوت باشد ) ، همچنان میتواند آنرا ببیند و زیرنویس را بخواند. 

۳- اگر شخص گوینده دارای لهجه باشد ، فهم مطلب را مشکل میکند . (مثل انگلیسی صحبت کردن هندی ها !!‌ ) یا ویدیوهایی که در بازار و مکانهای شلوغ گرفته باشد و صدای گوینده واضح نباشد.

۴- اگر ویدیو شما فارسی باشد مخاطبین فارسی زبان آنرا میبینند ولی با داشتن زیرنویس انگلیسی ، مخاطبین شما میتوانند از تمام دنیا باشند. 

۵- هدفمند و ارزشمند نشان دادن محتوا به مخاطب وقتی ببیند شما برای ویدیوتون اینقدر ارزش قائل شدید که براش زیر نویس ساخته اید . 

۶- کیفیت بالاتر محتوای شما .  درست مثل فیل سینمایی انگلیسی که با زیرنویس  میبینید و لذت میبرید

۷- رتبه ویدیو شما را در سرچ گوگل بالاتر میبره ، چون زیرنویس جزو متادیتایی هست که گوگل برای سرچ از آن استفاده میکند. اگر کسی مطلبی را سرچ کند که آن مطلب در محتوای ویدیویی شما باشد ، گوگل با توجه به زیرنویس شما ، آن بازه از ویدیوی شما را به مخاطب نشان میدهد . 

 

 

در صورت وجود هرگونه سوال یا ابهام قبل از ثبت سفارش با من در ارتباط باشید

مشتری بعد از انجام سفارش، به طور مشخص موارد زیر را تحویل خواهد گرفت:

 

اصل کار چیه ؟ 

 شما یه محتوای فارسی ( یا انگلیسی ) تولید کردید . آنرا به من میدهید یا لینک آنرا برای من میفرستید . من با توجه به نیاز شما ، برای ویدیو شما آنرا تدوین میکنم ، افکت و صداگذاری میکنم، و در صورت نیاز 

زیر نویس میسازم (فارسی یا انگلیسی یا هردو) (هزینه ترجمه به فارسی یا انگلیسی مجزا محاسبه میشود)

من فایل ویدییی با کیفیت 1080 و زیرنویس  آنرا در قالب فایل srt  به شما میدهم

 - (دلخواه)  حتی من میتونم زیرنویس رو به خود فایل محتوا وصل کنم  

 

    انتخاب جزئیات و ثبت سفارش

    زیر نویس ترجمه انگلیسی به فارسی (هر دقیقه) +2 روز +50,000 تومان
    زیر نویس ترجمه فارسی به انگلیسی (هر دقیقه) +2 روز +50,000 تومان
    جستجو و اضافه کردن فوتیج مرتبط با فیلم به سلیقه خودم (دانلود از سایتهای رایگان) هر عدد +1 روز +15,000 تومان
    برای هر 10 دقیقه تدوین و افکت گذاری   در 3 روز