توضیحات کاره

من میتونم متن های عومی  انگلیسی شمارو در مدت 1تا 3 روز ترجمه کنم 

قیمت برای  هر صفحه با حدود 250 کلمه، 5 هزار تومان

1تا 20 صفحه

برای بیشتر از بیست صفحه به نسبت حجم مقاله زمان و هزینه تغییر میکنه در صورت آزاد بودن وقت، مقاله های حدود 50 صفحه هم قبول میکنم

تاکید میکنم فقط انگلیسی به فارسی نه برعکس

نمونه ای از ترجمه:

I lose you again in circle of love and take refuge from my god, the only sentry to keep you in the circle. im sure Ive taken a good sentry. Sometimes I feel pain in my eyes and cant beer any more tears. what should I do? If the challenging of love lasts years, if it has problems, if it needs power to encounter hardships, ive got to tolerate and stay. should encounter and have patience and go on the challenge. I use power of love as the protector for my uncontrollable heart and also, I want him to protect you and increase your power for the hardships come to you. if you forget even to open the window of your black bricks room, go to that notes written last summer. Maybe a word of hope was written. I gave my hearts sight to fall breeze. Each black bricks of your room are incarnation of that sigh, one by one

 

من دوباره تو را در دایره ی عشق از دست می دهم و به خداوند پناه می آورم. تنها نگهبانی که در این دایره ی عاشقی تورا نگه می دارد

من مطمینم  که به جای خوبی پناه آورده ام. بعضی اوقات در چشم هایم احساس درد میکنم و نمی توانم اشک های بیشتری را تحمل کنم.

چه می توانم بکنم؟

در چالش عشقی که سال ها طول می کشد، اگر مشکلاتی باشد، اگر نیاز به نیرویی برای رویارویی با سختی ها باشد، من تحمل خواهم کرد و خواهم ایستاد.

باید تحمل کرد و بردباری داشت و این چالش و امتحان ادامه داد. من از نیروی عشق استفاده میکنم به عنوان نگهبانی از قلب غیر قابل کنترلم و همچنین آنرا می خواهم برای مراقبت از تو و افزایش توان تو برای مقابله با سختی هایی که به سراغت می آیند.

اگر فراموش کردی که حتی پنجره ی اتاق آجری سیاهت را باز کنی، به متن هایی که تابستان گذشته نوشته شده مراجعه کن. شاید کلمه ای از امید در آن نوشته شده باشد.

من قسمتی از قلبم را برای وزیدن بادهای شمالی قرار داده ام.

هر یک از  آجرهای سیاه اتاقت حبس در آه و افسوس هستند. یک به یکشان.

در صورت وجود هرگونه سوال یا ابهام قبل از ثبت سفارش با من در ارتباط باشید

مشتری بعد از انجام سفارش، به طور مشخص موارد زیر را تحویل خواهد گرفت:

 

صفحه ی ترجمه شده در قضای word ارسال میشه

  • از زبان: انگلیسی
  • به زبان: فارسی
  • نوع ترجمه: عمومی

انتخاب جزئیات و ثبت سفارش

تحویل به صورت تایپ شده +1 روز +2,000 تومان
برای هر صفحه (حدود 250 کلمه)   در 3 روز
با توجه به زمان آخرین فعالیت فروشنده، پیشنهاد می‌کنیم قبل از ثبت سفارش به ایشان پیام دهید و از پاسخگویی ایشان مطمئن شوید.
اگر پروژه خاص و یا شرایط خاصی را درنظر دارید که در باکس بالا نیامده، پروژه اختصاصی خود را درخواست دهید.

سایر کاره های Sahandnad99